Com N Trad
Une assistante indépendante à votre service
Transcription multilingue de fichier audio et video

Transcription de video ou audiotypie multilingue

Le contenu d’une vidéo à retranscrire ? Un compte rendu de CE à fournir ?  Une trace écrite d’un colloque, d’une réunion, d’une conférence à conserver ? En français, en anglais ou en italien ?  Votre assistante indépendante se charge d’en effectuer la saisie pour vous les restituer dans la forme qui vous convient.  Trois différentes solutions s’offrent à vous : transcription verbatim (mot à mot), compte rendu ou synthèse.

Transcription

Verbatim ou Mot à mot : reprise formelle du discours.

Révisée : les erreurs de syntaxe et les hésitations sont supprimées.

Compte rendu

Reformulation exhaustive des propos afin d’éliminer ce qui n’est pas acceptable à l’écrit. Offre l’avantage de présenter le plan de manière visible. Plus synthétique que la transcription, il reste néanmoins très complet.

Synthèse

Discours opérationnel de communication. Le fichier est rédigé de manière synthétique. Offre l’avantage de présenter le plan de manière visible. Les points essentiels sont maintenus et présentés de manière concise.


Pour vos besoins en transcription…

Vous me fournissez:

  • le support audio ou vidéo de bonne qualité; une pré-écoute avant acceptation de la mission.
  • Pour les conférences, réunions, colloques et dans la mesure du possible, une trame, l’ordre du jour et la liste des intervenants,
  • Vos consignes de retranscription,
  • Une date de livraison souhaitée sachant qu’une heure enregistrée peut, dans certains cas, demander jusqu’à 8h de transcription.


Pour en savoir plus…


Une question, Un projet ?

N’hésitez pas à me contacter !
Devis gratuit et sans engagement.